首页 > 资讯

同传翻译中常用的技巧有哪些?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-10-24 18:03:26  编辑人员:

简介:  同声传译是一种比较难的翻译形式,在很多人的印象中同传翻译的收入是比较高的。但是却不了解同传翻译在背后的辛苦付出。很多时候同传的译员在进行翻译之前都会做很长时间

  同声传译是一种比较难的翻译形式,在很多人的印象中同传翻译的收入是比较高的。但是却不了解同传翻译在背后的辛苦付出。很多时候同传的译员在进行翻译之前都会做很长时间的准备,在翻译中会根据自己的翻译技巧和经验才能够更好的将内容翻译好。那么,同传翻译中常用的技巧有哪些?

  一、会议的弥补

  在同传的翻译中这种方法是比较常用的一种,对于中文来说比较注重的就是意合。而英文比较注重的是行形合,两种不同的方式在进行同传的时候需要译员弥补一些信息往里边。


  二、内容的重复

  英语的句子在衔接的过程中都是使用衔接词,句子是比较长的,对于逻辑的掌握要求是比较高的。在翻译的时候如果是按照正常的翻译是不能够保证翻译的质量的。翻译的句子就会比正常的句子要长很多,在同传翻译中经常使用的技巧就是重复法。

  三、语言的驱动

  在进行同传翻译的时候,译员是没有办法像其他翻译一样来进行回忆或者是笔记记录的。译员需要在发言人说完话之后立即表达出翻译的内容,在翻译的过程中需要回忆发言者的讲话。如果内容会议不出来的话容易造成很大的压力。解决办法就是按照自己听到的内容对语言进行分组。然后进行翻译。这样才能够更好的将内容表达出来。

推荐新闻
如何选择一家小语种翻译公司

  小语种翻译包括了一个系列的语言,这个系列的语言相对于英语是有一定难度的,所以在需要小语种翻译的时候,我们一定是会找专业翻译公司进行翻译而不是选择一些个人翻译,而且市……

时间: 2019-10-24-05:56:50
意大利语陪同翻译一天多少钱?

  意大利是一个比较大的经济国家。是欧洲四大经济支柱之一,也是欧盟国家重要成员之一。意大利是我国经济对外发展的一个重要国家之一。意大利语是意大利的官方语言。也是欧……

时间: 2019-10-24-05:57:26
商务口译翻译

  商务口译适用于谈判,境外旅游陪同口译、投资洽谈、商务考察,或者一些会议上进行等等。商务口译是属于比较常规的会谈服务,在一些国际会谈中,使用到的商务翻译是比较多的,因为……

时间: 2019-10-24-05:58:34

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383