首页 > 资讯

译员进行商务翻译的时候需要注意哪些地方?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-12-09 17:48:27  编辑人员:

简介:  在翻译界出现新手翻译是很正常的,那么新手译员在翻译的时候都有一席共同的问题,今天北京中慧言翻译为大家简单的说一下译员在进行商务翻译的时候应该注意的地方有哪些?

 

  在翻译界出现新手翻译是很正常的,那么新手译员在翻译的时候都有一席共同的问题,今天北京中慧言翻译为大家简单的说一下译员在进行商务翻译的时候应该注意的地方有哪些?

  首先口译译员最看重的问题就是翻译的时候语调,因为在翻译的时候要注重翻译的感情色彩所以,不能为了翻译而翻译,要不然翻译到后面会非常的辛苦。

  在同传过程中还有一方面非常重要就是手势和身体语言很多新手译员在进行翻译的时候会把肢体收拾带进去,但其实有时候会因为动作的频繁而分散译者本身的注意力,这个时候译员可以考虑坐姿放松,将手脚放好,这样更有利于译员思想的集中。


  译员在刚开始进行翻译的时候会遗留很多地方,简单来说需要注意的地方有三点第一点就是形象、你控制自己的形象之后,不仅仅能够让你自己的信息增加,用户对你的信任值也会增加,尤其是在会议的时候更为重要,第二点音色,也就是上面所说的语调,语调是非常重要的,译员的发音清晰与否,对相关客户来说是有很大区别的。第三点就是译员本身发音,译员在发音的时候能够保证自身和外界的声音,不能有很重的呼吸声,这点也是非常重要的。

  以上内容就是北京中慧言翻译公司给大家带来的相关信息,希望能够帮助到大家,大家可以关注微信公众号中慧言翻译了解更多翻译信息,也可以查看我们网站的内容信息,如果有需要翻译的内容可以联系我们进行咨询。

推荐新闻
专业翻译公司会跟怎么样的译员合作

  翻译行业的不断进步对于翻译公司的发展来说是有一定影响的,而译员是整个翻译行业中的支柱,在翻译行业中译员主要分为两种一种是兼职译员,另一种是在职译员。兼职是在整个审……

时间: 2019-12-06-06:00:04
北京专业翻译公司分享会议口译的经验

  翻译行业的发展对于国家来说也是比较重要的一部分,在翻译行业中是离不开译员的翻译,如果想要做一名优秀的口译译员就需要不断的学习和完善自己,提高自己的翻译水平。并且能……

时间: 2019-12-06-06:00:53
证件需要进行专业翻译的时候会遇到哪些问题?

  现在不管是哪个时间点,证件翻译的越来越多,主要体现在出国留学、移民等现象,这些是出现较多的现象,而这些关系到国外的内容在翻译的时候更加谨慎小心,那就需要专业翻译,今天北……

时间: 2019-12-09-05:44:07

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386