首页 > 资讯

北京翻译公司商务口译的注意事项

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2021-03-22 19:24:57  编辑人员:中慧言翻译

简介:对许多职场人员而言,最喜闻乐见地那便是参与各式各样的会议,当中以商务会议占多数,但凡带有商务特性的会议形式通称为商务会议。伴随着国际合作愈发频繁,在举行商务会议时,肯定须要专业性的会议翻译员。在这里北京翻译公司小编将介绍一些商务口译的注意事项。

  对许多职场人员而言,最喜闻乐见地那便是参与各式各样的会议,当中以商务会议占多数,但凡带有商务特性的会议形式通称为商务会议。伴随着国际合作愈发频繁,在举行商务会议时,肯定须要专业性的会议翻译员。在这里北京翻译公司小编将介绍一些商务口译的注意事项。
 

北京翻译公司
 
  首先,在进行商务会议口译工作前,需要做好准备工作。我们知道一般商务会议在召开前都会明确会议类型,会议主题以及会议的内容大纲,因此,翻译人员在接到任务时,一定要对这些内容进行熟悉,正所谓磨刀不误砍柴工。提前做好充分的准备工作,可以起到事半功倍的效果。在这里,北京翻译公司建议选择具备会计学,运输学,国际兑汇等商务方面知识的专业译员,这样更能保证翻译质量。

  其次,在进行商务会议口译工作时,需要对参会方进行简单的了解。一般涉及到商务口译的会议肯定是由来自不同国家的参会方,所以为了能够更好地提供翻译服务,翻译人员应该提前对参会方的文化背景及交流方式等差异有所了解,这样才能在会议中起到很好的协调作用,避免不必要的文化冲突。这也是对商务会议翻译人员的基本要求之一。

  最后,在进行商务口译工作时,译员要熟练运用一些翻译技巧,比如在口译中学会用记笔记的方式记要点,这里说的记要点是指记讲话人的内容,而不是句式和单词。因为口译工作需要在极短的时间内及时传达讲话人的意思,这就要求译员在通读原话内容后,再用规范的另一种语言进行表述,特别是在涉及到一连串数字和重要词汇时,记笔记对翻译的帮助非常大。由此可见,在进行商务口译时,掌握一些口译技巧是非常要必要的。

  以上就是北京翻译公司专家介绍的一些商务口译的注意事项,提醒广大翻译工作者们多加注意。

推荐新闻
专业翻译公司在翻译中注意的事项都有哪些呢?

随着各个企业的国外交流不断深入,也开始注重翻译过程,因为很多跨国的文件都需要通过翻译,才能够更好的理解其中的内容。因此,这些企业也需要找到特别优秀的专业翻译公司,才能……

时间: 2021-03-19-04:54:20
翻译公司具备的条件应该有哪些呢?

现在的翻译公司非常多,能够为有翻译需要的个人或企事业单位提供相应的翻译服务,从而收取相应的费用。客户选翻译公司进行业务合作找专业翻译公司,是要严格的筛选符合条件的……

时间: 2021-03-19-04:58:19
北京翻译公司如何做好交替传译?

自一带一路战略至今,我国和全世界的距离愈来愈近,并且在贸易往来中起着尤为重要的影响,伴随着愈来愈多的国际合作,我国举行的国际学术会议也愈来愈多,牵涉到的行业自然而然愈来愈普遍,可是参会方来自于不一样的国家和地区,语种也各有不同,因而在会议过程中须要会议翻译员来担负沟通交流的重任,通常会议翻译包含同声传译和交替传译两类,这两类方式各自可用于不一样的场合。今天我们就来聊聊北京翻译公司是如何做好交替传译的。……

时间: 2021-03-20-07:14:58

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386