简介: 对于翻译行业,翻译生态系统来说,这是一个非常重要的问题,小编想知道有多少人听说过这个词。因此,会用到一些术语。词汇管理是标识、存储和管理特定于这些公司、客户或主题的
对于翻译行业,翻译生态系统来说,这是一个非常重要的问题,小编想知道有多少人听说过这个词。因此,会用到一些术语。词汇管理是标识、存储和管理特定于这些公司、客户或主题的公司、客户或产品术语的过程。下面我们跟着专业翻译公司一起了解一下吧。
重点在于,这个术语必须以特定的方式进行翻译,这就是为什么您需要识别它,找出其中哪一个需要保存在某个地方的术语,并需要管理它。这一词语具有生命力。你认识到它,它可能随时间而改变,有时候你还会弃用或取消某个术语。现在已不再使用一个术语。这就是术语管理的要点。那实际上是个大话题。因此,今天,我们仅对其进行简要介绍。
一、词汇如何保存?
所以,确定你要保留这些词汇的一个办法就是把它们保存在词汇库中。词汇库类似于数据库,可在其中存放词汇。现在来看一看术语。有一点很有意思,不仅要存储这些术语,还要能够使用并访问它们。因此,当你将它们放在术语库或数据库中时,我并没有使用单词字典,因为它有点不同,然后就可以通过CAT工具访问它,这是一种能为你翻译的软件。
二、词库里有什么?
专业翻译公司认为许多事情都存在于词库中。因此,它很明显是可搜索的,这就是数据库。这里面有很多东西。词汇库是多语言的。自然,你可以只创建英语到意大利语,嗯,或者意大利语到英语,但在术语库里,有一件事很有意思,你可以创建一个多语言术语库。例如,你可以使用一个术语,这个术语包含五个,六个不同的语言。
这样,你就会存储一个术语,这个词就是某一种东西,一个词,或者一个短句,告诉你什么需要翻译。这是条款。他们是一个商标,无需翻译。事实上,这就是术语管理。如果你总是想用某种方法来翻译词汇管理,这就可能成为一个术语。你们知道吗?你在翻译不同语言时所使用的词汇,你知道,你可以用不同的方法来翻译。所以,如果你想让我把管理翻译成意大利语,你一定要确定你认识到了,并且存储了。但是你不会只储存词汇。
事实上,你可以存储参考注释和规则来说明如何使用这个术语。所以你也许会决定使用术语管理。你可以保存某些内容,你可以把它称为已认可的翻译。你也许还得到了一个你根本不想要的翻译。而且这类译文是被禁止的。但这只是一个例子。实例不计其数。
假设您正工作于一个复杂的工程学类型环境中,可能有一些关于机械设备的术语十分模糊。你在储存这个术语,你甚至可以储存一张图片,这样你就能真正看到这个作品。所以,如何将各种不同的信息存储到术语库是非常有趣的。
以上是专业翻译公司给大家带来的干货分享,希望可以给有需要的朋友带来一定的帮助。