首页 > 资讯

影响翻译公司报价因素及写作式翻译基本原则

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2022-07-26 16:52:07  编辑人员:

简介:  看所属的领域,现在很多的正规翻译公司,由于翻译的项目不同,他们所涉及到的领域也是不同的,领域不同,那么翻译的难易程度也是不同的,这个也会影响到笔译的报价,但是相差不会太大

  看所属的领域,现在很多的正规翻译公司,由于翻译的项目不同,他们所涉及到的领域也是不同的,领域不同,那么翻译的难易程度也是不同的,这个也会影响到笔译的报价,但是相差不会太大。

  看翻译内容的多少,这个也是比较好理解的,如果文件的字数比较多,内容比较复杂的话,那么笔译的价格自然就会高些,相反,如果内容比较简单,字数也比较少的话,那么笔译的价格就会低些,当然有的翻译翻译公司公司给大家承诺,不管内容多少,价格都是一样的,这个要警惕,有时可能他们不会信守承诺,最好是签订合同的时候,把这个内容交代清楚。

  看语种,我们知道,世界上有很多的语言,语言不同,笔译的价格也是不同的,而且目前全世界使用较多的语言也不是很多,除了英语是比较普及的语言外,还有葡萄牙语,阿拉伯语,德语,法语等,有的是属于小语种的范围,如果是翻译小语种的话,那么翻译的北京翻译公司价格就会比较高些,如果是直接翻译成英文的话,各个正规翻译公司的报价基本也是相差不大的。

  翻译公司写作式翻译的目的是为了使特定的读者群体更好地理解本文所传递的信息,从而与文本内容有更精采的互动,所以写作式翻译的实践中必需借用得当的改写技巧,中西方两种文明在思维模式上的区别造成了中文与英文在表述方式上的内在分歧,西方思维的特点是开放与多样化,所以英文的语言结构着重阐述未知的信息,并出力于将文本信息中的每一个细节内容表述清楚。

  与之相反,思维更内敛与保守,默示在措辞者不愿意过多地呈现他们内在的想法与概念,所以中文的语言结构侧重于已知信息,而赋予读者充实的想象空间自我解释未知的概念。

  由于这种文化的差异性,当我们运用写作式翻译的方式将中词句子翻译成英词句子时,就要在方针句子里增加必要的信息,使其更好地被西方读者接管,英语翻译。

推荐新闻
配音翻译有什么技巧和文件翻译怎样润色

  配音翻译结合了字幕翻译与口语表达,在翻译工作中属于高难度类型。  配音是影视节目中非常重要的组成部分,可以利用自己的语言来介绍故事的人物,时间,主要情节,人物性格特点……

时间: 2022-07-22-04:55:18
新闻翻译的技巧和翻译审校需注意什么

  新闻是我们大家在生活中都会了解到的,新闻翻译的技巧有什么。  1,尽量再现原文修辞特色,翻译时应尽也许地体现原文修辞特色,如双关,比方,押韵等,使译文和原文在修辞上根本符……

时间: 2022-07-23-03:30:19
陪同翻译注意的知识点和外贸翻译注意什么

  陪同翻译主要是在交际性场景做口译翻译工作,陪同翻译需要注意的知识点是什么。  饮食类词汇,陪同翻译十有八九会遇到与外宾一起吃饭的情形,对于不懂中文的外宾,每道菜叫什……

时间: 2022-07-23-03:30:42

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386