首页 > 资讯

同声传译翻译公司译员翻译的小技巧?

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-08-21 17:38:49  编辑人员:

简介:  成为同声传译翻译公司的同传译员也是有一些平时训练的小技巧的。
  1、影子练习,也就是我能常说的“跟读”:

  1).影子跟读中文:

  播放内容,紧跟着它说,它

  成为同声传译翻译公司的同传译员也是有一些平时训练的小技巧的。


  1、影子练习,也就是我能常说的“跟读”:

  1).影子跟读中文:

  播放内容,紧跟着它说,它一开始说,你就开始跟着说,它说什么你就说什么,很简单吧!刚开始一两天会觉得很难跟上,尤其是新闻的速度太快,这很正常,所以不要泄气,坚持几天就能更上了。根据我带学员的经验,中文的影子跟读一般1天就比较熟练了。

  跟读比较熟练后,慢慢拉大它说和你跟读的时间,具体就是,等它说了大概3-4个字以后,你才开口,跟它保持一定的时间差,这个不难理解吧?!这个小技能我们在做同传的时候一定会用到,这样我们才能听完一个意群以后才开始翻译,翻译出来的东西也有主体感,并且比较有逻辑哦!

  2).影子跟读英文:

  随机选30~60分钟的新闻或会议发言,英文的,原因同上。b、c步骤跟中文的影子跟读一样。由于我们的母语是中文而不是英文,我们的影子跟读通常要做好几天才会比较熟练,刚开始第一二天一句话只能跟着说1~2个单词也很正常,一定不能灰心,这里你放弃,那一切都前功尽弃啦!

  2、倒数练习与概述练习:任选一段话,最好10分钟以上的,播放,听它讲什么,不要跟读哦,纯粹的听,但是手要在纸上写999,998,997....就是倒数写过来啦,所以称为倒数练习!很简单吧?!内容播放完毕,然后你用自己的话把它的主要意思讲出来、概述出来,可以用原文也可以用译文讲

  3、复述练习:任选一段话,最好10分钟以上的,播放,听它讲什么,不要跟读,纯粹的听,不要做倒数练习,也就是手也不要动了,只是听,听完,然后照原话把它复述出来,最好是一字不差地!

  4、边听边翻译,这也是我们的终极目标,说白了就是真正的同传了,边听边翻的练习必须采用会议发言,而不能采用新闻。理由当然很简单了,我们平时做会议嘛,所以用会议发言!新闻的语速太快,信息量太大,不适合拿来练习同传,尤其是在初学同传的时候,更何况在整个同传界也很少有人敢做新闻的同传呢。

  系统的培训,当然首选国内外知名大学攻读会议口译,其次可以选择资质和老师都很好的培训机构,也可以请同传译员直接带。

推荐新闻
同声传译翻译公司工作量大吗?

  工作量大不大其实完全取决于你自己。第一是你的水平,第二是你的意愿。你想多接会,工作量自然就大了,但是如果你的水平不够,找你的会就会很少,工作量自然就少了,但其实一般同声……

时间: 2019-08-20-05:22:04
证件翻译北京翻译公司报价告诉你?

  首先得明确一点,北京翻译公司的报价不是固定的,会受很多因素的影响,包括:语言方向、翻译类型、文件的行业领域、目的用途、格式、交稿时间、质量等级、语料复用情况等。那么……

时间: 2019-08-20-05:23:01
会议翻译的简单问答?

  会议翻译的简单介绍:翻译简单来说分为笔译和口译,而口译又分为同声传译和交替传译。   任何行业都有前途,但因为翻译这一行貌似很容易进,很多不符合资质的人员也进来抢食,……

时间: 2019-08-20-05:24:15

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383