首页 > 资讯

陪同翻译翻译该注意哪些地方

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-10-25 18:03:29  编辑人员:

简介:  陪同翻译相对于同声传译是比较轻松的一个翻译行业,一般在做翻译的时候遇到的突发状况是比较高的,所以一定要做好应急措施,北京中慧言翻译为大家简单的介绍一下:

  陪同翻

  陪同翻译相对于同声传译是比较轻松的一个翻译行业,一般在做翻译的时候遇到的突发状况是比较高的,所以一定要做好应急措施,北京中慧言翻译为大家简单的介绍一下:

  陪同翻译经常会遇到的一个场景应该是一起吃饭的情景,对于不懂中文的外宾,每道菜有什么名字,有哪些食材组成,用了什么烹饪方法这些都是需要译员进行翻译的,这个时候的译员一定要清楚的知道每道菜的组成和来龙去脉,如果翻译不能够准时供上信息,外宾嘴上不说,心里也会对译员打上问好的,所以说拿这点来举例的话,译员需要注意的地方还是蛮多的。

  还有一些场景就是医疗方面的,出门在外难免有一些头疼脑热,如果有水土不服的外宾,译员应该能够掌握常见的疾病名称和症状描述,这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。
   
  最后一方面就是我们中国的国情以及传统文化,这点是译员必须了解的,因为范围比较广小到中医、书法、美工等等大到中国各地区的政治,所以作为一名译员最好平时多多积累,才不致于在外宾问道的时候露怯。

  以上的信息就是同声传译在翻译的时候应该注意的地方,译员应该多多了解,才能才出现这些问题的时候轻松的解决,当然这只是一小部分,译员本身应该自觉每天都积累一些信息,这样对于译员来说也是比较好的一方面。

  以上就是北京中慧言翻译公司带来的有关翻译的信息,如果有需要翻译的地方可以进行咨询。

  

推荐新闻
小语种翻译中荷兰语的译员需要具备的条件?

  目前。翻译行业的兴起使得国家与国家之间的交流也变的日益频繁起来,翻译公司也会接收到不同语言的翻译需要,因为每一个国家之间的文化都是不一样的。在翻译之前需要进行深……

时间: 2019-10-25-05:57:27
商务翻译中常见的误区有哪些?

  商务翻译是翻译中比较常见的一种翻译形式,它的特点和翻译的方法是比较多的,需要能够将原文的含义和风格体现出来。商务翻译主要服务的形式是社会经济活动、物质资料的生产……

时间: 2019-10-25-05:58:25
陪同翻译前的准备工作都有哪些?

  在翻译的过程当中都会遇到很多问题和错误的事情。导致这些原因的有很多。但是在翻译之前很多译员都会忽略翻译钱的准备工作。其实在翻译前需要准确工作也是很多的。陪同……

时间: 2019-10-25-05:59:12

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

友情链接: 北京翻译公司

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: chao.liu@zhonghuiyan.com

公司地址:北京市丰台区广安路9号国投财富广场六号楼811室

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号

3014521971 644949149 17610120669 18515303386