首页 > 资讯

专业翻译告诉你制作翻译字幕的工作流程

文章来源:北京中慧言翻译公司  发布时间:2019-10-03 17:46:42  编辑人员:

简介:  随着大家文娱生活的不断丰富,以及各国文化交流不断增多,影视剧、自媒体等大量视频文件充斥网络,视频翻译也就不可或缺了,专业翻译http://www.zhonghuiyan.com告诉你制作翻

  随着大家文娱生活的不断丰富,以及各国文化交流不断增多,影视剧、自媒体等大量视频文件充斥网络,视频翻译也就不可或缺了,专业翻译告诉你制作翻译字幕的流程。

  视频字幕翻译分为有源语言字幕和无源语言字幕两种。

  有源语言字幕的视频操作起来相对简单一些。首先用专业软件将视频字幕提取出来,或由委托客户提供字幕文稿;之后,根据字幕目标语种、内容、及字数(单词数),按笔译标准收费。字幕翻译好后,如需将翻译的字幕加入视频中,则按视频分钟数,加收编辑、制作费。

   
  无源语言字幕的视频分为中译外和外译中。中译外翻译,先由公司专职校对人员将视频内容录入为文字,再根据视频内容安排翻译人员进行翻译;收取的服务费包括:录入费、翻译费、以及后期的字幕编辑、制作费;录入费、翻译费根据目标语种、内容、按字数收费,字幕编辑、制作费按视频分钟数收费。

  无源语言字幕的外译中视频字幕翻译制作是难度最大的一项。公司会根据视频内容,选择两名领域内的译员同时进行听译,包括录入源语言和翻译。听译按照视频分钟数收费,此项收费标准较高,包括源语言录入费、翻译费、字幕的编辑、制作费。

  在此需要特别解释一个问题,就是字幕的编辑、制作。视频字幕的制作,并不是简单的录入文字,重要的是画面和文字的配合。这里有一个常见问题,就是西文字符的长度往往比中文字要大很多,所以在做中西文对照字幕的时候,要求有一定的技巧,要同时考虑画面、中文、西文三方面相协调。公司会依据视频本身特点及客户要求提供几种解决方案,由客户选择,与客户协商决定。

  同时,如有需要,公司也可提供视频外文配音服务。配音收费主要考虑语种、是否为母语配音,并按音频分钟数收取服务费。

  

推荐新闻
北京翻译公司报价之商务翻译、陪同口译

  口译中的商务翻译也是比较受欢迎的一种,现在我们常说的陪同口译、旅游陪同都是提供翻译的工作,陪同翻译都是需要译员的发音非常纯正的,这样不会影响到译员的使用,而一般从事……

时间: 2019-10-01-05:39:02
成熟翻译者所具备的基本素质有哪些?

  翻译市场上有越来越多的译者,面对日益壮大的翻译队伍,我们遇到了一个新的问题。翻译工作者不是每个人都能做的,除了通过翻译资格考试,那么这些专业翻译公司工作者应该具备什……

时间: 2019-10-02-05:40:06
谈谈法律翻译的策略和应用?

  随着改革开放的不断深入,对外交往领域和范围的不断发展,中国法制建设的完善,中国迫切需要把现行的法律、法规和政策转化为英语、世界的共同语言。我们迫切需要从广大的英文……

时间: 2019-10-02-05:46:37

在线下单,为您提供专业的人工翻译服务

咨询热线:010-82561153

联系电话:010-82561153

联系电话:010-82560163

邮箱联系: clients_easetrans@163.com

公司地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804

关注微信服务号
委托翻译更方便

北京中慧言信息服务有限公司 / 京ICP备12012675号
2663829383